亚洲日本成本线在观看,最新国自产拍在线,免费性爱视频日本,久久精品国产亚洲精品国产精品

            現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>范文大全>合同范本>委托翻譯合同

            委托翻譯合同

            時間:2023-03-31 12:27:13 合同范本 我要投稿

            委托翻譯合同集錦15篇

              隨著法律法規(guī)不斷完善,人們越發(fā)重視合同,合同在生活中的使用越來越廣泛,簽訂合同也是避免爭端的最好方式之一。那么制定合同書有什么需要注意的呢?下面是小編為大家收集的委托翻譯合同,僅供參考,歡迎大家閱讀。

            委托翻譯合同集錦15篇

            委托翻譯合同1

              委托方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開發(fā)有限公司受托方(乙方):蒙古國公司

              依據(jù)蒙古國有關法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。

              一、翻譯服務的內(nèi)容與要求

              1.1.基本原則:

              乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務活動需要,進行現(xiàn)場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項目開發(fā)活動順利進展。

              1.2.主要服務內(nèi)容:

              a.甲方可根據(jù)項目進展需要,要求乙方提供現(xiàn)場口譯服務。

              b.乙方應對甲方項目開發(fā)中的所有文字材料進行翻譯。

              二、工作條件和協(xié)作事項

              甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質(zhì)證明復印件。

              三、履行期限、地點和方式

              自合同簽訂之日起,乙方應隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務,

              四、費用及其支付方式

              甲方同意按時向乙方支付翻譯服務費,費用標準為:口譯每小時9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的`服務費用進行結清。

              五、保密事項

              乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術文件與資料。

              六、爭議的解決

              在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關的一切爭執(zhí),首先應由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。

              八、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

              甲方:中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開發(fā)有限公司乙方:蒙古國公司

              簽字:

              簽字:

              電話:電話:

              日期:20xx年11月1日

            委托翻譯合同2

              甲方:

              乙方:

              關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

              1、翻譯服務范圍:乙方負責甲方XXX項目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質(zhì)量。

              2、交稿時間:甲,乙雙方根據(jù)項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協(xié)議為準。

              3、若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協(xié)議字數(shù)計算。每小時要求翻譯超過600字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的

              4、翻譯類型為:英譯中/中譯英。

              5、 字數(shù)計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的

              6、小件翻譯:不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。

              7、 筆譯價格(單位:RMB/千字)中譯英

              8、校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:RMB/千字正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。

              9、翻譯文件至少達到3000字可由乙方免費排版,低于3000字請由甲方自行排版。

              10、 付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來統(tǒng)一核算乙方的`翻譯費用,每月號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號

              11、甲方權利與義務

              11、1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

              11、2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。

              11、3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調(diào)理清楚,無官方翻譯錯誤為準。

              11、4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應有甲方全權承擔,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟損失由乙方承擔印刷部分經(jīng)濟責任,并且甲方應當提供與印刷商合作的相關價目詳表。

              11、5、 甲方有權在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數(shù),并給予核實。

              12、 乙方權利與義務

              12、1、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。

              12、2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。12、3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

              12、4、乙方應該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、移動硬盤、E-mail。乙方翻譯樣稿所花費的紙質(zhì)消費應由甲方承擔。

              12、5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,甲方有權不支付任何價款,并有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

              13、 原稿修改與補充:

              如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方

              14、 交稿方式:

              乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

              15、 版權問題:

              乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權問題不負責,由甲方負全責、 保密性:乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

              一、 違約責任

              1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務,則視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內(nèi)。

              2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國經(jīng)濟合同法》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

              3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。

              4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。

              5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。

              二、 爭議解決方式

              合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方可以向當?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。

              三、 合同份數(shù)及有效期

              1、本合同在雙方的授權代表正式簽署后,方可生效。

              2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。

              3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。

              甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

            委托翻譯合同3

              甲方:_________

              乙方:_________

              經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的_________申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下協(xié)議。

              一、翻譯稿件名稱:

              _________材料。具體包括:

              1、擬建_________考察報告(含建設發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

              2、_________申報書;

              3、_________申報自評報告;

              4、_________風光片解說詞。

              二、工作時間:

              甲方于_________年_________月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于_________年_________月_________日前將翻譯好的'英文成稿交付甲方。

              三、交稿方式:

              乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

              四、協(xié)議總金額:

              協(xié)議全部工作任務總費用為_________元,大寫人民幣_________元整。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付_________萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結清。

              五、翻譯質(zhì)量:

              乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《_________綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

              六、其它事項:

              乙方負責為甲方在_________申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

              七、法律效力:

              本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

              八、其他:

              本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

              九、本協(xié)議壹式肆份:

              甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

              甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

              日期:__________________日期:___________________________

            委托翻譯合同4

              合同編號:135700

              甲方:_________________

              乙方:_________________

              經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的__________申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同:

              一、翻譯稿件名稱:__________材料。

              具體包括:

              1.擬建__________考察報告(含建設發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

              2.____________________________________________申報書;

              3.______________________________________申報自評報告;

              4.______________________________________風光片解說詞。

              二、工作時間:甲方于_____年_____月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于_____年_____月_____日前將翻譯好的.英文成稿交付甲方。

              三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:_________)各一份。

              四、合同總金額:合同全部工作任務總費用為__________元,大寫人民幣__________元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付_____萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結清。

              五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《__________綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

              六、其它事項:乙方負責為甲方在__________申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

              七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

              八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

              九、本合同壹式肆份,甲、乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

              甲方(簽章):__________________

              乙方(簽章):__________________

              _________年________月_________日

            委托翻譯合同5

              甲方:

              乙方:

              經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。

              一、翻譯稿件名稱:_____材料。具體包括:

              1、擬建考察報告(含建設發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

              2、申報書;

              3、申報自評報告;

              4、光片解說詞。

              二、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的.中文定稿材料交付乙方。乙方應于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

              三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

              四、合同總金額:合同全部工作任務總費用為_____元,大寫人民幣_____元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結清。

              五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

              六、其它事項:乙方負責為甲方在_____申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

              七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

              八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

              九、本合同一式四份,甲乙雙方各執(zhí)兩份,具有同等法律效力。

              甲方(簽章): 乙方(簽章):

              委托方(甲方): 受托方(乙方):

              _____年_____月_____日

            委托翻譯合同6

              委托方:

              翻譯方接受委托方委托,進行資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

              文稿名稱:

              翻譯類型為:英譯中/中譯英

              交稿時間:

              2.字數(shù)計算

              無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算.

              3.筆譯價格(單位:rmb/千字)

              中譯英

              4.付款方式

              接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費

              5.翻譯質(zhì)量:

              翻譯方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,翻譯方有義務無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判。

              6.原稿修改

              如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。

              7.中止翻譯

              如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據(jù)翻譯方的`翻譯進度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給翻譯方。

              7.交稿方式

              翻譯方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

              翻譯方對于委托方委托文件內(nèi)容的版權問題不負責,由委托方負全責.保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

              本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。

              委托方(簽章)翻譯方(簽章)

              年月日

            委托翻譯合同7

              甲方(受托人):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

              身份證號碼:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

              乙方(委托方):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

              法定代表人:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

              甲乙雙方本著誠實信用、平等自由的原則,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的有關規(guī)定,在互利的基礎上,達成如下合同,并承諾遵守。

              第一個基本概述

              數(shù)據(jù)名稱:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;性質(zhì):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;時間:_ _ _ _分鐘。

              第二條時間、地點和形式

              翻譯地點:_ _ _ _ _ _ _ _ _;翻譯形式:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

              翻譯內(nèi)容提交表:_ _ _ _ _ _ _ _ _;開始日期:_ _ _ _ _ _ _ _;提交日期:_ _ _ _ _ _ _ _ _(除非另有約定)。

              第三條價格條款

              1.在保證翻譯質(zhì)量的前提下,乙方應向甲方支付翻譯費,費用為元/分鐘。

              音像制品的計時以播放器從頭到尾顯示的總時間為準。

              2.如果甲方的翻譯結果基本得到乙方認可,乙方應在甲方完成翻譯后_ _ _ _ _天內(nèi)付款。

              第4條服務條款

              1.甲方必須保證音像制品的翻譯質(zhì)量,并得到乙方的認可..

              2.甲方必須按時完成翻譯工作。

              3.如果甲方的翻譯質(zhì)量達不到乙方的要求,乙方有權要求甲方進行修改,直至乙方滿意為止。

              第五條保密條款

              甲方不得全部或部分披露乙方提供的音像制品的內(nèi)容,包括原版、翻譯和參考資料,也不得將翻譯結果交給第三方使用。否則,乙方有權追究甲方的法律責任。

              第六條知識產(chǎn)權

              所有視聽翻譯材料的知識產(chǎn)權屬于乙方,甲方不得擅自將其用于公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他目的(包括全文報道、摘錄、個人資料等)。).

              第7條陳述和保證

              1.甲方向乙方陳述并保證如下:

              (1)有權進行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已采取所有必要的公司行動授權簽署和履行本協(xié)議;

              (2)本協(xié)議自簽署之日起構成對其具有約束力的義務。

              2.乙方向甲方陳述并保證如下:

              (1)有權進行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已采取所有必要的公司行動授權簽署和履行本協(xié)議;

              (2)本協(xié)議自簽署之日起構成對其具有約束力的義務。

              第八條違約責任

              任何一方未能如期履行本合同將被視為違約。一方不履行本合同項下的義務或不履行本合同項下的義務給其他方造成損失的,應賠償損失(包括各種費用、額外責任和履行本合同后獲得的直接利益);但是,遭受損失的一方必須提供相關損失的證明,并且不得超過違約方在訂立合同時預見或應當預見的損失。

              第九條補充和變更

              1.本合同可根據(jù)各方意見進行書面修改或補充,由此形成的補充合同與本合同具有同等法律效力。

              2.除法律本身明確規(guī)定外,后續(xù)立法(合同生效后的立法)或法律變更對本合同不產(chǎn)生任何影響。各方應根據(jù)后續(xù)立法或法律變更,通過協(xié)商對本合同進行修改或補充,但應以書面形式進行。

              第十條不可抗力

              如果任何一方因不可抗力而未能全部或部分履行本合同, 它應在_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _內(nèi)將此事書面通知另一方

              第十一條法律的適用和爭議的解決

              1.本合同受中華人民共和國相關法律管轄。

              2.雙方因解釋或履行本合同相關條款而產(chǎn)生的.任何爭議應通過友好協(xié)商解決。經(jīng)協(xié)商未達成書面合同的,任何一方均有權選擇下列第種方式:

              (一)將爭議提交仲裁委員會仲裁;

              (2)依法向人民法院提起訴訟。

              第十二條權利的保留

              任何一方未能行使其權利或?qū)α硪环降倪`約行為采取任何行動不應被視為放棄權利或放棄違約責任。任何一方放棄對另一方的任何權利或另一方的任何責任不應被視為放棄另一方的任何其他權利或責任。所有棄權應以書面形式做出。

              第十三條合同解釋

              本合同中條款的標題僅為方便起見,并不定義、限制、解釋或描述標題所屬的條款,也不影響標題所屬條款的含義。

              第十四條條款的獨立性

              如果本合同中的某一條款或某些條款因任何原因被視為無效、非法或不可執(zhí)行,此類無效、非法或不可執(zhí)行將不影響本合同和整個合同中任何其他條款的有效性。除非法律另有規(guī)定。

              第十五條有效條件

              1.本合同自雙方法定代表人或其授權代理人簽署并加蓋公章之日起生效。雙方應在原始合同上蓋章。

              2.本合同一式_ _ _ _份,具有同等法律效力。每一方持有_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

              甲方(簽字):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _乙方(蓋章):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

              授權代理人:(簽名)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(簽名)

              地址:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

              郵政編碼:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

              電話:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

              傳真:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

              日期:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

              電子郵件地址:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

              開戶行:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

              賬號:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

            委托翻譯合同8

              xxxx翻譯:

              茲委托完成如下翻譯任務:

              原稿內(nèi)容:

              字數(shù)(頁數(shù)):

              譯文交付形式:磁盤/打印稿/email/傳真(客戶打鉤。磁盤和email免費。如需打印,另付打印費元/張。)

              譯文的交付(送稿/自取/電子傳送):

              翻譯單價:xx人民幣元/千字(頁)(字數(shù)為中文word文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的.“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。)

              翻譯費:xxxx人民幣元

              打印費:xxx人民幣元

              送稿費:xxx人民幣元

              總價:xxx人民幣元

              付款方式:

              交稿日期:

              客戶的其他要求:

              聯(lián)系方式:

              委托單位名稱:

              聯(lián)系人:

              地址:

              電話:

              傳真:

              e-mail:委托單位蓋章或代表簽字:

              日期:xx年x月x日

            委托翻譯合同9

              甲方:乙方:

              關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

              1。稿件說明:

              文稿名稱:

              翻譯類型為:英譯中/中譯英

              總翻譯費為:

              交稿時間:

              2字數(shù)計算:

              無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

              3。筆譯價格(單位:RMB/千字)

              中譯英___元英譯中___元

              4付款方式

              簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費余款。

              5。翻譯質(zhì)量:

              乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁

              6原稿修改與補充:

              如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的.翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方

              7交稿方式:

              乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

              8版權問題:

              乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權問題不負責,由甲方負全責。保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

              本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

              甲方:(簽章)乙方:(簽章)

            委托翻譯合同10

              依據(jù)蒙古國有關法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。

              一、翻譯服務的內(nèi)容與要求

              1.1.基本原則:

              乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務活動需要,進行現(xiàn)場口譯及文字資料的.翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項目開發(fā)活動順利進展。

              1.2.主要服務內(nèi)容:

              a.甲方可根據(jù)項目進展需要,要求乙方提供現(xiàn)場口譯服務。

              b.乙方應對甲方項目開發(fā)中的所有文字材料進行翻譯。

              二、工作條件和協(xié)作事項

              甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質(zhì)證明復印件。

              三、履行期限、地點和方式

              自合同簽訂之日起,乙方應隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務,

              四、費用及其支付方式

              甲方同意按時向乙方支付翻譯服務費,費用標準為:口譯每小時 9000 圖,文字材料翻譯每千字 36000 圖。甲方須每月對乙方的服務費用進行結清。

              五、保密事項

              乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術文件與資料。

              六、爭議的解決

              在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關的一切爭執(zhí),首先應由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。

              七、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

              甲方: 乙方:

              簽字: 簽字:

              電話: 電話:

               日期: 年 月 日 日期: 年 月 日

            委托翻譯合同11

              甲方:

              乙方:xxx

              關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

              1. 稿件說明:

              文稿名稱:

              翻譯類型為:英譯中/中譯英

              總翻譯費為:

              交稿時間:

              2. 字數(shù)計算:

              無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

              3. 筆譯價格(單位:RMB/千字)

              中譯英____元 英譯中_____元。

              4. 付款方式

              簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的`50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費余款。

              5. 翻譯質(zhì)量:

              乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁。

              6. 原稿修改與補充:

              如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。

              7. 交稿方式:

              乙方根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

              8. 版權問題:

              乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

              9. 其他:

              本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

              甲方:(簽章)

              乙方:(簽章)xx有限公司

            委托翻譯合同12

              甲方: 乙方:

              經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的 申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。

              一、翻譯稿件名稱:xx材料。具體包括:

              1、擬建 考察報告(含建設發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

              2、 申報書

              ;3、 申報自評報告;

              4、 光片解說詞。

              二、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

              三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

              四、合同總金額:合同全部工作任務總費用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結清。

              五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《 綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

              六、其它事項:乙方負責為甲方在xx申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的.英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

              七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

              八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

              九、本合同一式四份,甲乙雙方各執(zhí)兩份,具有同等法律效力。

              甲方(簽章): 乙方(簽章):

              委托方(甲方): 受托方(乙方):

            委托翻譯合同13

              甲方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

              乙方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

              經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的xx申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。

              一、翻譯稿件名稱:xx材料。

              具體包括:

              1、擬建xx考察報告(含建設發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

              2、xx申報書;

              3、xx申報自評報告;

              4、xx風光片解說詞。

              二、工作時間:

              甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于x年x月x日前將翻譯好的.英文成稿交付甲方。

              三、交稿方式:

              乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

              四、合同總金額:

              合同全部工作任務總費用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結清。

              五、翻譯質(zhì)量:

              乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《xx綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

              六、其它事項:

              乙方負責為甲方在xx申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

              七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

              八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

              九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

              甲方(簽章):

              乙方(簽章):

            委托翻譯合同14

              甲方:_________________

              乙方:_________________

              經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的__________申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同:

              一、翻譯稿件名稱:__________材料。

              具體包括:

              1.擬建__________考察報告(含建設發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

              2.____________________________________________申報書;

              3.______________________________________申報自評報告;

              4.______________________________________風光片解說詞。

              二、工作時間:

              甲方于_____年_____月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于_____年_____月_____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

              三、交稿方式:

              乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:_________)各一份。

              四、合同總金額:

              合同全部工作任務總費用為__________元,大寫人民幣__________元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付_____萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結清。

              五、翻譯質(zhì)量:

              乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的.《__________綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

              六、其它事項:

              乙方負責為甲方在__________申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

              七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

              八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

              九、本合同壹式肆份,甲、乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

              甲方(簽章):__________________

              乙方(簽章):______________________

              _____年________月_________日

            委托翻譯合同15

              (一)

              甲方:

              乙方:

              關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

              1.翻譯服務范圍:乙方負責甲方項目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質(zhì)量。

              2.交稿時間:甲,乙雙方根據(jù)項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協(xié)議為準。

              3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協(xié)議字數(shù)計算。每小時要求翻譯超過600字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的

              4.翻譯類型為:英譯中中譯英。

              5. 字數(shù)計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的

              6.小件翻譯:不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。

              7. 筆譯價格(單位:B千字)中譯英

              8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:B千字正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。

              9.翻譯文件至少達到3000字可由乙方排版,低于3000字請由甲方自行排版。

              10. 付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來統(tǒng)一核算乙方的翻譯費用,每月號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號

              11.甲方權利與義務

              11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

              11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。

              11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起____日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)進行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調(diào)理清楚,無官方翻譯錯誤為準。

              11.4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應有甲方全權承擔,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟損失由乙方承擔印刷部分經(jīng)濟責任,并且甲方應當提供與印刷商合作的相關價目詳表。

              委托翻譯合同范X

              (二)

              甲方: 乙方:

              關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

              1. 稿件說明:

              文稿名稱:

              翻譯類型為:英譯中中譯英

              總翻譯費為:

              交稿時間:

              2. 字數(shù)計算:

              無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的字符數(shù)(不計空格)為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算.

              3. 筆譯價格(單位:B千字)

              中譯英___元 英譯中___元

              4. 付款方式

              簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費余款。

              5. 翻譯質(zhì)量:

              乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁

              6. 原稿修改與補充:

              如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方

              7. 交稿方式:

              乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

              8. 版權問題:

              乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

              本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

              甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

              委托翻譯合同范X

              (三)

              甲方:

              住所地:

              乙方:

              住所地:

              甲乙雙方根據(jù)《中華人民共和國合同法》等相關法律法規(guī),遵循自愿、平等、誠實信用的基本原則,就甲方委托乙方進行文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行。

              第1條 定義

              本合同有關用語的.含義如下:

              1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。

              1.2 譯文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。

              1.3 字數(shù)統(tǒng)計標準:中文翻譯成外文,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計。若中文之外其它語種互譯,按照原文字數(shù)乘以2得出最終字數(shù)。

              1.4 字數(shù)統(tǒng)計方法:依次打開XX公司中文d辦公軟件菜單欄工具字數(shù)統(tǒng)計,按照彈出的字數(shù)統(tǒng)計框所顯示:如果中外互譯,按照字數(shù)統(tǒng)計框中字符數(shù)(不計空格)項所顯示的字符數(shù)為準。若中文之外其他語種互譯,則按照字數(shù)統(tǒng)計框中字數(shù)項所顯示的字數(shù)為準。

              1.5 長期客戶:系指甲方與乙方簽訂________年或________年以上《委托翻譯合同》中的甲方。

              委托翻譯合同范X

              (四)

              甲方:

              乙方:

              經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。

              一、翻譯稿件名稱:材料。具體包括:

              1、擬建考察報告(含建設發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

              2、申報書;

              3、申報自評報告;

              4、風光片解說詞。

              二、工作時間:甲方于________年____月____日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于________年____月____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

              三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:ceda

              9.0排版)各一份。

              四、合同總金額:合同全部工作任務總費用為元,大寫人民幣元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結清。

              五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

              六、其它事項:乙方負責為甲方在申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

              七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

              八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

              九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

              甲方(簽章):乙方(簽章):

              委托翻譯合同范X

              (五)

              委托方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開發(fā)有限公司 受托方(乙方):蒙古XX

              依據(jù)蒙古XX有關法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。

              一、翻譯服務的內(nèi)容與要求

              1.

              1.基本原則:

              乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務活動需要,進行現(xiàn)場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古XX____省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項目開發(fā)活動順利進展。

              1.

              2.主要服務內(nèi)容:

              a.甲方可根據(jù)項目進展需要,要求乙方提供現(xiàn)場口譯服務。

              b.乙方應對甲方項目開發(fā)中的所有文字材料進行翻譯。

              二、工作條件和協(xié)作事項

              甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質(zhì)證明復印件。

              三、履行期限、地點和方式

              自合同簽訂之日起,乙方應隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務,

              四、費用及其支付方式

              甲方同意按時向乙方支付翻譯服務費,費用標準為:口譯每小時 9000 圖,文字材料翻譯每千字 36000 圖。甲方須每月對乙方的服務費用進行結清。

              五、保密事項

              乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術文件與資料。

              六、爭議的解決

              在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關的一切爭執(zhí),首先應由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。

              八、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

              甲方: 中華人民共和國 山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開發(fā)有限公司 乙方:蒙古XX

              簽字:

              簽字:

              電話: 電話:____日期: ________年 11____月 1____日

            【委托翻譯合同】相關文章:

            委托翻譯合同03-29

            委托翻譯合同精選15篇03-31

            委托翻譯合同(精選15篇)03-31

            委托翻譯合同15篇03-29

            委托翻譯合同(15篇)03-29

            委托翻譯合同(集錦15篇)03-31

            委托翻譯合同匯編15篇03-31

            委托翻譯合同(合集15篇)03-31

            委托翻譯合同(集合15篇)03-31