- 相關(guān)推薦
關(guān)于中外合作辦學(xué)中雙語教學(xué)的探討
關(guān)于中外合作辦學(xué)中雙語教學(xué)的探討姜英俊
[摘要]中外合作辦學(xué)的專業(yè)課教學(xué)采用雙語教學(xué)是一個普遍的做法,如何做好這種特殊情況下的雙語教學(xué)還有相當(dāng)多的問題需要研究。文章通過了解中外合作辦學(xué)中雙語教學(xué)的現(xiàn)狀和有效的雙語教學(xué)模式,提出根據(jù)實際情況選擇適當(dāng)?shù)碾p語教學(xué)模式,充分利用外方資源,充分借鑒外方的教育理念、教育態(tài)度、教學(xué)方法、考核方式和教學(xué)經(jīng)驗,充分利用現(xiàn)代信息技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù),促使中外合作辦學(xué)中雙語教學(xué)的效果得到保障。
[關(guān)鍵詞]中外合作辦學(xué)雙語教學(xué)
[作者簡介]姜英俊(1961-),男,黑龍江肇源人,江蘇經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語系,教授,主要研究方向為雙語教學(xué)。(江蘇南京211100)
[中圖分類號]G718.5 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A[文章編號l1004-3985(2010)36-0136-03
中外合作辦學(xué)不但可以直接引進(jìn)國外優(yōu)質(zhì)的教育資源以及先進(jìn)的教育思想、教育理念、管理經(jīng)驗和優(yōu)秀師資,還可使我們充分認(rèn)識高等教育國際化的必然性與重要性,確定國際化人才的培養(yǎng)目標(biāo)。中外合作辦學(xué)教學(xué)環(huán)節(jié)體現(xiàn)出獨(dú)特的合作模式,即雙語教學(xué),主要指全部或部分采用外語(英語)進(jìn)行非語言類學(xué)科的專業(yè)課程教學(xué),通常由中方和外方教師合作授課。另外,合作辦學(xué)模式下雙語教學(xué)涉及面廣,涉及學(xué)生所學(xué)的大多數(shù)課程。因此,雙語教學(xué)質(zhì)量直接影響到辦學(xué)質(zhì)量和所培養(yǎng)人才的綜合能力。
一、對外合作辦學(xué)中的雙語教學(xué)情況
(一)課堂教學(xué)情況
在對外合作辦學(xué)中,很多課程采用了雙語教學(xué),但在雙語教學(xué)中有兩個突出的問題:一是教師能力不適應(yīng)。中外合作辦學(xué)的師資力量無疑構(gòu)成了中外合作辦學(xué)成功與否的關(guān)鍵,但實際情況是無論中方教師還是外方教師,均沒能達(dá)到合作辦學(xué)的目標(biāo)要求。如果以中方教師為主,因多數(shù)不熟悉國外的教育方式,對國外辦學(xué)思想與理念理解不到位,導(dǎo)致不能很好地貫徹合作辦學(xué)的指導(dǎo)思想。中方教師對原版教材與相關(guān)資料的利用也只能是停留在字面上的理解,因而在教學(xué)中很難有好的表現(xiàn)。如果以使用外方師資為主,外方教師大多不會漢語,不了解中國文化和中國學(xué)生的情況,師生交流比較困難,其教學(xué)方式也很難被中國學(xué)生接受和習(xí)慣,教學(xué)效果往往也不好;二是我國多數(shù)高校學(xué)生外語水平達(dá)不到實際應(yīng)用的程度,致使學(xué)生看不懂原版教材,很難聽懂外教上課,造成了接受上的困難,并發(fā)展到逃課的程度,這種現(xiàn)象在高職高專外對合作辦學(xué)中表現(xiàn)得更為嚴(yán)重。
(二)教材使用情況
在合作辦學(xué)中外方課程基本都是選用外方原版教材,這可從一開始為學(xué)生奠定真實使用英語的好環(huán)境。原版教材中的新理念、新穎的體例、學(xué)術(shù)動態(tài)和研究成果有利于我們在學(xué)科建設(shè)中發(fā)揮后發(fā)優(yōu)勢,縮短與發(fā)達(dá)國家的差距,使學(xué)生更快地了解學(xué)科前沿的發(fā)展?fàn)顩r。使用原版教材教學(xué)有利于培養(yǎng)出高質(zhì)量的、具有國際視野和具有國際意識的學(xué)生。但是在使用原版教材教學(xué)時,學(xué)生有較大的語言障礙,不熟悉其體例,對課程所涉及專業(yè)知識的理解不到位。有些課程本身就很抽象,含有大量的專業(yè)詞匯,使用原版教材理解和掌握課程知識困難很大,結(jié)果是使用原版教材教學(xué)往往不能收到預(yù)期的效果。
值得一提的是外方雖指定了教材,但在教學(xué)中并不拘泥于教材,他們不會按照教材的章節(jié)順序進(jìn)行教學(xué),而是根據(jù)教學(xué)的實際需要,調(diào)整、裁剪或增補(bǔ)教學(xué)內(nèi)容,隨時更新教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)資料。除提供教材外,還提供教學(xué)指導(dǎo)書和建議書、電子教學(xué)課件、網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)資源等,外方特別重視網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源的建設(shè)和使用,網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源在實際教學(xué)中也確實發(fā)揮了很重要的作用。
(三)師資情況
中外合作辦學(xué)項目的任課教師一部分來自外方,英語水平很好,專業(yè)能力很強(qiáng),但他們對中國國情和教育制度了解甚少,不了解中國的學(xué)生,因而與中國師生交流少,教學(xué)針對性較差。中方教師大多數(shù)在日常的教學(xué)和科研過程中實際運(yùn)用英語的機(jī)會較少,多數(shù)教師能閱讀和聽懂英文,卻不能熟練地表達(dá)自己的思想,更談不上用英語授課。全英語授課的教師,需要精通英語,掌握全英語教育的原理和技能、技巧,具有用正確的英語口語進(jìn)行教育、教學(xué)和管理的能力,能得心應(yīng)手地在各種場合為學(xué)生創(chuàng)設(shè)模擬的英語情境。有些教師的英語水平難以勝任全英文教學(xué)的重任,不能用英文清晰地闡述課程內(nèi)容,又難以用英文與學(xué)生有效地溝通,對此要有足夠的認(rèn)識。
二、選準(zhǔn)雙語教學(xué)的基本模式
雙語教學(xué)的模式是否得當(dāng)對教學(xué)效果的影響很大。(fwsir.com)目前我國中外合作辦學(xué)的教學(xué)實踐中主要有如下四種雙語教學(xué)模式。
(一)全英語教學(xué)模式(all English)
該模式要求所用教材基本為英文原版教材,教學(xué)語言全部為英語,以便讓學(xué)生沉浸于英語環(huán)境之中。全英語教學(xué)的兩個基本前提條件:一是合格的雙語師資(既精通專業(yè)又精通英語);二是學(xué)生的英語水平達(dá)到不僅能聽懂學(xué)科內(nèi)容,而且還要能表達(dá)自己學(xué)到的內(nèi)容,比如回答教師的問題,做作業(yè),考試等。在中外合作辦學(xué)的大多數(shù)項目中,任課教師中有一部分是外方教師,一部分是本校教師,他們中有的參加過出國培訓(xùn)或海外留學(xué)歸來,英語水平和專業(yè)水平都較高,還有的大學(xué)專門為合作辦學(xué)項目外聘教學(xué)經(jīng)驗豐富的教師,這就在課堂上為學(xué)生營造全英語環(huán)境創(chuàng)造了一定的條件。全英語教學(xué)模式是試圖要達(dá)到的理想模式,但受多種條件限制目前尚未達(dá)到。
(二)過渡性雙語教學(xué)(transitional bi I ingual educa-tion)
這是中英語言混合使用的教學(xué)模式,在實際教學(xué)中的做法是:使用全英文(基本為原版)教材,在課堂教學(xué)中,中英文交替使用。由于教師和學(xué)生的英語水平的限制,過渡性雙語教學(xué)是很普遍的教學(xué)模式。過渡期雙語教學(xué)可以有不同的層次,但應(yīng)提倡以英語為主的講課,可以采用原版英文教材,但教師用漢語和英語講課,使用外文板書或Plyl’演示。對有條件以全英語講課者應(yīng)予以支持,并作為雙語教學(xué)的樣本在校內(nèi)進(jìn)行宣傳和推廣。
關(guān)于中英文在雙語教學(xué)中的比例,許多學(xué)者傾向于50%,甚至更高。實際上統(tǒng)一要求的教學(xué)效果并不好,原因有四:首先,假設(shè)教師的英語水平和專業(yè)水平都足夠高,而學(xué)生的學(xué)習(xí)能力差異會較大,統(tǒng)一要求難以取得預(yù)期效果。在教學(xué)過程中,教學(xué)方式應(yīng)適應(yīng)盡可能多的學(xué)生。目前我國的大學(xué)生中能靈活運(yùn)用英語的不超過10%,高職大學(xué)生的英語水平就更差,因此教師需要根據(jù)具體情況做具體的處理。在教師、學(xué)生各方面水平均較高的學(xué)校,使用英文的比例可以大一些,其他學(xué)校應(yīng)當(dāng)適當(dāng)?shù)亟档鸵恍=虒W(xué)過程中可遵循循序漸進(jìn)的原則,根據(jù)實際情況隨時調(diào)整中英文比例;其次,由于我國許多從事雙語教學(xué)的教師的來源和背景不同,教學(xué)能力、教學(xué)經(jīng)驗、外語水平和專業(yè)知識水平都有很大的差異,所以很難強(qiáng)求統(tǒng)一的中英文授課比例;第三,教師和學(xué)生對于不同學(xué)科知識的理解也是有差別,所以教師必須同時針對中國學(xué)生的知識結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和英文水平輔之以必要的、適時的中文講解;第四,雙語教學(xué)的目的是通過外語擴(kuò)展學(xué)生的國際視野,培養(yǎng)學(xué)生利用外語從事專業(yè)工作的能力,因此雙語教學(xué)課不能變成另外一種形式的外語課。
學(xué)生入學(xué)外語整體平均成績越高越有利于雙語教學(xué)。如果班級內(nèi)外語水平差異過大,可以考慮依據(jù)外語成績進(jìn)行分級教學(xué)。另外,為了減弱學(xué)生外語差異對教學(xué)整體效果的影響,建議在中外合作辦學(xué)高校的招生中將外語成績作為重要條件,同時也為學(xué)生選擇雙語授課的專業(yè)提供了參考與指導(dǎo)。
(三)半外語教學(xué)模式:外語教材,中文講授
實驗表明,在采用全英文多媒體課件演示教學(xué)內(nèi)容全中文講解模式(模式A),全英文多媒體課件演示教學(xué)內(nèi)容中英文對照講解模式(模式B),及中英文對照式多媒體課件演示教學(xué)內(nèi)容,中英文對照式講解模式(模式C中),以模式C進(jìn)行雙語教學(xué)效果明顯優(yōu)于模式A和B。所以我們建議盡可能地拋棄用全中文講授的方式。
(四)中外結(jié)合模式
由外方教師制訂教學(xué)計劃,選定教學(xué)內(nèi)容,在課堂上擔(dān)任主講;中方教師全程參與,協(xié)助外方教師開展教學(xué)活動,遇到外方教師與學(xué)生溝通有困難時,則擔(dān)任他們之間溝通的橋梁。實踐證明這種模式的效果較好,可以保證外方教師全英語授課的順利實施和學(xué)生的理解和掌握。但這需要中外方教師課前要有一定的契合,而且要有外教長期待在中國,這勢必增加了教學(xué)成本。
三、充分利用外方資源,學(xué)習(xí)外方經(jīng)驗
利用好合作辦學(xué)的外方資源,包括外方的人員、教材、教學(xué)經(jīng)驗、教學(xué)方法和教學(xué)理念,共同搞好課程的雙語教學(xué)。
(一)認(rèn)真借鑒外方以人為本的教育理念
外方在教學(xué)環(huán)境的營造上和在整個教學(xué)過程中,從受教育者的角度安排教學(xué)、制訂教學(xué)計劃、實施教學(xué),真正體現(xiàn)以人為本的教育理念。首先著眼于人的培養(yǎng),塑造正直、高尚、誠信、講道德的人。教學(xué)活動要優(yōu)先考慮學(xué)生的實際情況,開展教學(xué)活動前,首先要了解學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī)、學(xué)習(xí)基礎(chǔ)、心理特征等因素,配以適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法和教學(xué)手段。學(xué)生是教學(xué)過程中的主角,主動地參與各項學(xué)習(xí)活動,學(xué)生對所學(xué)內(nèi)容要透徹理解,深入研究、質(zhì)疑、批評和力爭創(chuàng)新。強(qiáng)調(diào)教師和學(xué)生之間的互動交流,調(diào)動學(xué)生掌握知識的積極性、能動性,鍛煉學(xué)生獨(dú)立思考的能力。
(二)充分借鑒外方的教學(xué)內(nèi)容選擇
外方教師選擇教學(xué)內(nèi)容依據(jù)的是學(xué)生某方面能力或素質(zhì)培養(yǎng)的需要,而不是依據(jù)任何一本教科書。外方所提供的課程,所選用的從國外引進(jìn)的教科書只是作為教學(xué)參考資料,不能把教科書等同于教學(xué)內(nèi)容。外方教師通常憑借教材又不局限于某一特定教材,常根據(jù)學(xué)生培養(yǎng)的需要隨時調(diào)整和更新教學(xué)內(nèi)容。這體現(xiàn)了永遠(yuǎn)保持教學(xué)內(nèi)容的新鮮度,以及學(xué)以致用和與時俱進(jìn)的教學(xué)理念和思想。補(bǔ)充材料主要來源有生產(chǎn)和生活中鮮活的例子、英文報紙、期刊、研究報告、商務(wù)報告、圖書、視聽資料,還有從網(wǎng)上下載的各種資料。外方教師所補(bǔ)充的材料通常占他們所使用的全部教學(xué)資料的50%以上。
(三)充分借鑒外方的教學(xué)過程控制技巧
外教上課繪聲繪色,課堂氣氛輕松活潑,師生互動頻繁,教師引導(dǎo)、學(xué)生提問、答問結(jié)合、運(yùn)用啟發(fā)式、討論式教學(xué)法,充分調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和積極性。不僅引導(dǎo)學(xué)生有條不紊地掌握已有知識,而且鼓勵學(xué)生擴(kuò)展知識視野,在更深更廣的層次上學(xué)習(xí)、質(zhì)疑和探究。外教通常在課前布置很多的閱讀任務(wù),讓學(xué)生自己去獨(dú)立地閱讀和汲取知識,之后引導(dǎo)學(xué)生深入學(xué)習(xí)與探究。隨著教學(xué)的深入進(jìn)行,學(xué)生提出的問題自然就越來越多,學(xué)習(xí)的深度和廣度也就不斷地上到一個新層次。個性化教學(xué)也是外方教學(xué)的一個特色,他們很重視學(xué)生的個性特質(zhì),有針對性地安排教學(xué)內(nèi)容,鼓勵學(xué)生獨(dú)立思考、標(biāo)新立異。另外,外方教師會根據(jù)教學(xué)的需要,結(jié)合生產(chǎn)和生活的實際情況,布置一些解決實際問題的課業(yè)項目,引導(dǎo)學(xué)生應(yīng)用所學(xué)的知識去觀察與思考,解決實際問題,表達(dá)自己的見解,鼓勵和培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)術(shù)研究能力和創(chuàng)造能力。此外,他們還非常注重實踐,重視在實踐中鍛煉和提高學(xué)生應(yīng)用知識的能力。所以他們常常把教學(xué)過程延伸到社會實踐中去,從課堂走向社會。鼓勵學(xué)生運(yùn)用所學(xué)理論知識設(shè)計具有創(chuàng)新性的實踐方案,通過實踐來驗證方案是否正確,并要求學(xué)生及時撰寫實踐報告。
(四)學(xué)習(xí)外方對教學(xué)環(huán)境的創(chuàng)設(shè)
外方教學(xué)很重視教學(xué)效果與教學(xué)環(huán)境之間的依賴關(guān)系。好的教學(xué)效果必然配合以適宜的教學(xué)環(huán)境。外方教學(xué)主張小班教學(xué),每班不宜超過30個人,室內(nèi)課桌椅的排列可根據(jù)學(xué)習(xí)內(nèi)容自由組合,布局上盡可能地拉近教師和學(xué)生的距離,使教師和學(xué)生之間、學(xué)生與學(xué)生之間在任何時候都處于直接交流的狀態(tài)。另外,外教上課很講究教學(xué)情境的真實,如果是在教室里上課,則根據(jù)教學(xué)內(nèi)容的需要把教室布置得盡量接近真實的情境,如果在教室內(nèi)做不到這點(diǎn),則寧可到教室外甚至校園外的真實情境中去教學(xué)。
(五)充分借鑒外方的考核方式
外方注重教學(xué)的實際效果,嚴(yán)把質(zhì)量關(guān)。外教通常在學(xué)期初就告訴學(xué)生所有的學(xué)習(xí)目標(biāo)、要求、期望和考核方案,并嚴(yán)格執(zhí)行。相對于我們所慣于使用的終結(jié)性結(jié)果考核,外方更注重形成性過程的考核。對學(xué)生的出勤率、課內(nèi)表現(xiàn)、課后作業(yè)、考試等方面都有嚴(yán)格要求與考核,并在學(xué)業(yè)成績中占一定的比例。對學(xué)生的嚴(yán)格要求,不僅體現(xiàn)在學(xué)習(xí)上,同樣也體現(xiàn)在學(xué)生的行為道德規(guī)范上,要求學(xué)生正直、誠信,遵守學(xué)術(shù)道德,如果出現(xiàn)學(xué)術(shù)道德問題則會嚴(yán)肅處罰。外教很注重考查與考試的配合,一般在一學(xué)期中要布置多次項目性的作業(yè),包括討論報告、調(diào)研報告、學(xué)術(shù)小論文等,并分別在總成績中占一定的比例。大大減少了學(xué)生對期末考試的投機(jī)心理,更加注重平時的學(xué)習(xí)。
四、革新雙語教學(xué)手段
中外合作辦學(xué)雙語教學(xué)能否取得預(yù)期成效與先進(jìn)教育技術(shù)的采用和教學(xué)手段的改革密切相關(guān)。隨著信息技術(shù)的迅猛發(fā)展,以其為基礎(chǔ)的現(xiàn)代教育技術(shù)正以前所未有的生機(jī)和活力推動著教育改革的不斷深入,成為教育教學(xué)改革的突破口。
(一)利用信息技術(shù)實現(xiàn)雙語教學(xué)的集成化、立體化、真實化和互動化
以信息技術(shù)為代表的現(xiàn)代教育技術(shù)帶來了教育觀念、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)手段和教學(xué)管理等各個方面的深刻變化,具有舉足輕重的地位,發(fā)揮著無可替代的作用。教師可以利用現(xiàn)代教育技術(shù)實現(xiàn)教學(xué)信息顯示的多媒體化、信息處理的數(shù)字化、信息儲存的電子化、信息傳輸?shù)木W(wǎng)絡(luò)化和教學(xué)過程的智能化,進(jìn)而做到教材多媒化、資源全球化、管理自動化。此外,外方非常重視借助計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)和遠(yuǎn)程通訊進(jìn)行課前輔導(dǎo)和課后指導(dǎo)。在許多合作項目中,外方委派的教師采用“31”教學(xué)方式節(jié)約支出和提高效率,即課前自學(xué)、集中授課、網(wǎng)絡(luò)跟蹤。在正式面對面授課之前,通常就借助于網(wǎng)絡(luò)的遠(yuǎn)程通訊功能完成學(xué)習(xí)資料的發(fā)放,布置預(yù)習(xí)作業(yè)。在課堂教學(xué)之后仍以同樣的方式布置課后作業(yè)。通過電子郵件以及網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺,始終與學(xué)生實現(xiàn)持續(xù)的學(xué)習(xí)交流。
(二)網(wǎng)絡(luò)資源的開發(fā)和利用
開發(fā)和利用英文教學(xué)資源、解決教學(xué)資源稀缺問題成為雙語教學(xué)有效實施的一個重要方面。根據(jù)雙語教學(xué)的需求,依托現(xiàn)代教育技術(shù),建設(shè)和豐富雙語教學(xué)資源、開發(fā)教學(xué)支持軟件,為雙語教學(xué)的有效實施提供基礎(chǔ)性保障。
1.網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源的建設(shè);首先網(wǎng)絡(luò)匯集了大量的文本、視聽資料和教學(xué)軟件等教學(xué)和學(xué)習(xí)資源,形成了高度綜合集成的資源庫,這些資源在雙語教學(xué)中可以廣為利用。其次,著眼于合作建設(shè)。為了滿足教學(xué)需要,取得好的教學(xué)效果,只停留在利用現(xiàn)有資源的水平上是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,所以必須立足于自主建設(shè)。根據(jù)雙語教學(xué)的需要,要建設(shè)的內(nèi)容包括:(1)多媒體教學(xué)素材,包括文字、圖片、視頻、音頻、動畫等資源;(2)試題庫、習(xí)題庫、案例庫等;(3)課件庫;(4)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺建設(shè)。采用開放的技術(shù),力圖建構(gòu)一個豐富自主、開放交互的教學(xué)支撐環(huán)境。系統(tǒng)的總體結(jié)構(gòu)包括雙語教學(xué)資源和雙語學(xué)習(xí)資源兩方面的內(nèi)容。教學(xué)資源與學(xué)習(xí)資源相互融通,既可以滿足教師間的交流與借鑒,又成為學(xué)生在線學(xué)習(xí)的重要資源和師生交流的良好平臺。在教學(xué)資源方面,根據(jù)雙語教學(xué)環(huán)節(jié)的需要,設(shè)置雙語課程資源鏈接、智能答疑系統(tǒng)、作業(yè)管理系統(tǒng)、師生交互平臺、信息播報、網(wǎng)絡(luò)化評教系統(tǒng)等網(wǎng)絡(luò)教學(xué)模塊。
2.信息技術(shù)與雙語教學(xué)過程的整合。整合信息技術(shù)與雙語教學(xué)過程,將現(xiàn)代信息技術(shù)作為教學(xué)輔助手段和認(rèn)知工具,應(yīng)用于雙語教學(xué)過程之中,從而拓展教學(xué)內(nèi)容的深度和廣度、增強(qiáng)信息傳播的效果與質(zhì)量,增進(jìn)學(xué)生對學(xué)習(xí)內(nèi)容的理解和記憶,進(jìn)而提高教與學(xué)的效果。運(yùn)用信息技術(shù)輔助雙語教學(xué),推進(jìn)教學(xué)手段的革新。具體說來,可以利用多媒體技術(shù)創(chuàng)設(shè)仿真教學(xué)情境,將難以表述的理論或難度較大的案例等采用立體化、可視化形式展現(xiàn)出來,把課程內(nèi)容的要點(diǎn)和難點(diǎn)及選定的附加內(nèi)容制作成多媒體教學(xué)課件,使教學(xué)信息有條理,更加形象化,從而最大限度地減少學(xué)生因語言障礙造成的理解困難。
通過設(shè)計多種多媒體展現(xiàn)的學(xué)習(xí)任務(wù),把知識點(diǎn)與現(xiàn)實問題相聯(lián)系,為學(xué)生提供自主探究、合作學(xué)習(xí)的機(jī)會。引導(dǎo)學(xué)生把所學(xué)知識用于解決實際問題,在實踐探究中發(fā)展動手能力,使學(xué)生成為雙語運(yùn)用的實踐者。教師應(yīng)充分發(fā)揮媒體信息呈現(xiàn)的多維性、非線性和交互性的優(yōu)勢,合理設(shè)計教學(xué)任務(wù),使雙語教學(xué)由單向知識傳授向多維信息傳播轉(zhuǎn)變。同時要處理好內(nèi)容與形式的關(guān)系,注意傳統(tǒng)媒體與現(xiàn)代媒體的融合。此外,在學(xué)生學(xué)習(xí)活動中,教師應(yīng)及時地溝通了解學(xué)生學(xué)習(xí)進(jìn)展的情況,幫助學(xué)生解決問題,引導(dǎo)學(xué)生充分利用網(wǎng)絡(luò)資源和多媒體技術(shù)主動學(xué)習(xí),從而達(dá)到事半功倍的效果。
雙語教學(xué)是中外合作辦學(xué)必然要采用的教學(xué)形式,它可以在學(xué)習(xí)專業(yè)知識和技能的同時提高英語水平,取得事半功倍的效果。雙語教學(xué)的具體模式選擇應(yīng)與教學(xué)實際情況相結(jié)合,充分考慮教師的授課能力和學(xué)生的接受能力,做到教學(xué)模式與師生能力相適應(yīng)。要取得雙語教學(xué)的好效果,需要充分利用外方資源,充分借鑒外方的教育理念、教育態(tài)度、教學(xué)方法、考核方式和教學(xué)經(jīng)驗,還要充分利用現(xiàn)代信息技術(shù)革新教學(xué)方式,豐富教學(xué)內(nèi)容,提高教學(xué)效率和效果。
[參考文獻(xiàn)]
[1]王斌華,雙語教學(xué)與雙語教育[Ml.上海:上海教育出版社,2003.
[2]李桂山,中外合作辦學(xué)背景下雙語教學(xué)模式的建構(gòu)[J].高等教育研究.2009(1).
[3]楊惠芳.從中西對比看我國高校教學(xué)方法與教學(xué)手段的改革[Jl.教育探索.2003(8).
[4]曹麗英.高校中外合作辦學(xué)中英語課的設(shè)置與教學(xué)[J].長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版).2005(6).
[5]游澤清,王志軍,吳曉榮,等.多媒體技術(shù)及應(yīng)用[M].北京:高等教育出版社,2005.
[6] Roblyer,M.D.lrUegnUing Edwatiorud Technol08y into Teachin[M].NewJersey:Pearson Education Inc.2003.
【中外合作辦學(xué)中雙語教學(xué)的探討】相關(guān)文章:
淺談小組學(xué)習(xí)在雙語教學(xué)中的應(yīng)用論文04-23
雙語教學(xué)中存在的問題及改進(jìn)措施探究08-03
化學(xué)教學(xué)中初中與技校銜接問題的探討08-13
解題反思在數(shù)學(xué)教學(xué)中的作用探討08-18
PowerPoint 課件在初中物理教學(xué)中的應(yīng)用探討05-30
探討多媒體在初中物理教學(xué)中的應(yīng)用08-01