亚洲日本成本线在观看,最新国自产拍在线,免费性爱视频日本,久久精品国产亚洲精品国产精品

            現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>文史論文>英語(yǔ)論文>英語(yǔ)漢語(yǔ)優(yōu)劣之討論

            英語(yǔ)漢語(yǔ)優(yōu)劣之討論

            時(shí)間:2023-02-22 03:53:58 英語(yǔ)論文 我要投稿
            • 相關(guān)推薦

            關(guān)于英語(yǔ)漢語(yǔ)優(yōu)劣之討論

            Xref: Web.NewsFan.NET 教育就業(yè).外語(yǔ).英語(yǔ):25490
            From: "David Chang"
            Newsgroups: 教育就業(yè).外語(yǔ).英語(yǔ)
            Subject: ZT一家之言
            Lines: 64
            X-Priority: 3
            X-MSMail-Priority: Normal
            X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 5.00.2615.200
            X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200
            NNTP-Posting-Host: 218.106.101.249
            Message-ID: <3efec342$1_3@news.newsfan.net>
            X-Trace: News.Newsfan.Net 1056883522 218.106.101.249 (29 Jun 2003 18:45:22 +0800)
            Organization: News.Newsfan.Net
            Date: 29 Jun 2003 18:45:22 +0800
            Path: News.Newsfan.Net!not-for-mail

            神奇的漢語(yǔ),愚笨的英語(yǔ)!


            最不喜歡聽(tīng)一瓶子不滿半瓶子搖的人講漢語(yǔ)的壞話。什么“漢語(yǔ)不精確了”,“漢語(yǔ)不
            能細(xì)化了”。記得的本人都中學(xué)的時(shí)候,語(yǔ)文課本上堂而晃之地寫著:“走拼音化道路
            是漢語(yǔ)的必然趨勢(shì)!逼渲凶钪饕囊粭l理由便是,英文可以打字,而漢語(yǔ)不能。現(xiàn)在
            回想起來(lái)真可笑。隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展,漢字的鍵盤輸入速遞已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)英文,而且
            還在雖這技術(shù)進(jìn)步而不斷快速提高?捎⑽?滯步不前了吧。

              現(xiàn)代所有學(xué)科領(lǐng)域,中國(guó)都有很好的學(xué)者,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)哪位因漢語(yǔ)“不精確”而搞不好
            研究的。中國(guó)的火箭照樣可以精確升空,中國(guó)的原子彈照樣可以精確爆炸。所有的英文
            科技文獻(xiàn)都可以翻譯成漢語(yǔ)。所有的英文科技文獻(xiàn)都可以翻譯成漢語(yǔ)。漢語(yǔ)文獻(xiàn)影響力
            正隨著國(guó)力的增強(qiáng)而在世界范圍內(nèi)增強(qiáng)。

              下面舉個(gè)最簡(jiǎn)單的例子來(lái)顯示英文的笨拙:本人曾問(wèn)系里的幾個(gè)教授“長(zhǎng)方體”
            如何用英文講,可這幾位母語(yǔ)是英文的工科教授竟說(shuō)不知道,接下來(lái)連問(wèn)幾個(gè)本地的研
            究生,結(jié)果他們也不知道。著實(shí)令我大吃一驚!現(xiàn)在我要問(wèn)讀者:您知道么?反正不是
            Cube,Rectangular...。后來(lái),我倒是真的在字典里找到了該詞,可現(xiàn)在又忘了,原因
            是它太生辟。感嘆,英文真是笨人的語(yǔ)言,試圖給天下每一事物起一個(gè)名字。宇宙無(wú)
            窮,英文詞匯無(wú)!   詞匯如“光幻覺(jué)”、“四環(huán)素”、變阻器”、“碳酸鈣”、“高
            血壓”、“腎結(jié)石”、“七邊形”、“五面體”都只有專業(yè)人士才會(huì)。根本不可能象漢
            語(yǔ)那樣觸類旁通,不信?去親自問(wèn)問(wèn)母語(yǔ)是英文的人好了。英文是發(fā)散的。搞的一些基
            本概念如“長(zhǎng)方體” 也只有專家才 會(huì)講!怪不得英文世界里專家那么多,而且都那么
            自信;是啊,一般人連他們的基本術(shù)語(yǔ)如“酒精綿球”“血壓計(jì)”都不會(huì)講。生活在英
            文世界真是對(duì)無(wú)知無(wú)奈!可悲 可憐!   英文是一維的,是密碼語(yǔ)言。寫英文是編
            碼,讀英文是解碼。細(xì)想想:如把英文的a、b、c、d、e換成1、2、3、4、5,并沒(méi)有什
            么原則上的區(qū)別。按上邊的對(duì)應(yīng),如一開(kāi)始就把cab寫成312,用一樣的讀音,又有什么
            不可以?漢語(yǔ)就不同了,是二維的(紙面上的最大維數(shù)),最大限度地利用了紙面的幾何
            空間。每個(gè)漢字就是一幅畫。試問(wèn)從一幅畫上得到的信息快,還是從一行密碼中得到的
            信息快? |   國(guó)家漢字的掃盲標(biāo)準(zhǔn)是1500個(gè)字,理工科的大學(xué)生一般掌握2000個(gè)漢
            字。就憑這2000個(gè)字,大家可以讀書、看報(bào)、搞科研?稍谟⑽氖澜缋,沒(méi)有20000個(gè)
            字別想讀報(bào),沒(méi)有30000個(gè)字別想把周刊讀順,大學(xué)畢業(yè)10年后的職業(yè)人士一般都懂
            80000字。新事物的|涌現(xiàn),總伴隨者英文新詞,例如火箭(ROCKET),計(jì)算機(jī)(COMPUTER)
            等,可漢語(yǔ)則無(wú)須,不就是用“火”驅(qū)動(dòng)的“箭”么,會(huì)“計(jì)算”的“機(jī)”么!可英文
            就不能這么干,不能靠組詞,原因是“太長(zhǎng)”了。如火箭將成為
            “FIRE-DRIVEN-ARROW”,計(jì)算機(jī)將成為“COMPUTAIONAL-MACHINE”等。人的視角有
            限,太長(zhǎng)的字會(huì)降低文章的可讀性與讀者的理解能力。

              目前,英文詞匯已突破40萬(wàn),預(yù)計(jì)下世紀(jì)中葉,將突破100萬(wàn)大關(guān)。

              而漢語(yǔ)則相對(duì)穩(wěn)定,現(xiàn)在中學(xué)生還可以瑯瑯上口地讀屈原的楚詞。英文就難了,太
            不穩(wěn)定,F(xiàn)在的人們讀沙士比亞的原著已困難重重,更不用說(shuō)讀400年前英國(guó)詩(shī)人喬叟
            的詩(shī)了。學(xué)GRE的時(shí)候,注意到很多韋氏字典收錄的詞匯竟是本世紀(jì)件初的新詞,如
            “Gargantuan”取自拉伯雷的小說(shuō)。這也不奇怪,畢竟英文400年前才統(tǒng)一了拼寫。

              為漢語(yǔ)辯護(hù)!呼吁那些糟蹋漢語(yǔ)的人注意以下事實(shí):(1)聯(lián)合國(guó)5種文字的官方文件
            中最薄一本一定是漢語(yǔ);(2)漢語(yǔ)的精確性已為蓬勃發(fā)展的中國(guó)科技事業(yè)所證實(shí);(3)
            計(jì)算機(jī)語(yǔ)音輸入最具有希望的是漢語(yǔ);(4)漢語(yǔ)是穩(wěn)定的是收斂的,英文是不穩(wěn)定的是
            發(fā)散的;(5)漢語(yǔ)是二維信息是生動(dòng)的是高效的,英文是一維信息是密碼型的是枯燥低
            效的。(6)在英文世界里能讀文學(xué)名著是一件了不起的事,不是所有受過(guò)大學(xué)教育的人
            都能干的。

            如閱讀中用英文描述的非州的一些植物真是艱澀無(wú)比,一般英美人也只能囫圇吞棗而已
            ;可在中文世界里,又有誰(shuí)會(huì)對(duì)僅有中學(xué)學(xué)歷的人讀完四大名著而感到驚奇?(7)當(dāng)今
            雖是英語(yǔ)文明的蓬勃期。但在歷史的長(zhǎng)河中,So far,英文世界的文明史遠(yuǎn)比漢語(yǔ)世界
            的文明史短。

              為漢語(yǔ)驕傲!更為堅(jiān)信漢語(yǔ)時(shí)代即將到來(lái)的中國(guó)人的熱情與信心而歡呼!

            Xref: Web.NewsFan.NET 教育就業(yè).外語(yǔ).英語(yǔ):25616
            From: "Hugo"
            Newsgr

            關(guān)于英語(yǔ)漢語(yǔ)優(yōu)劣之討論

            oups: 教育就業(yè).外語(yǔ).英語(yǔ)
            References: <3efec342$1_3@news.newsfan.net>
            Subject: Re: ZT一家之言
            Lines: 89
            X-Priority: 3
            X-MSMail-Priority: Normal
            X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1158
            X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1165
            NNTP-Posting-Host: 61.149.10.249
            Message-ID: <3f028e64$1_1@news.newsfan.net>
            X-Trace: News.Newsfan.Net 1057132132 61.149.10.249 (2 Jul 2003 00:48:52 +0800)
            Organization: News.Newsfan.Net
            Date: 2 Jul 2003 00:48:56 +0800
            Path: News.Newsfan.Net

            如同這個(gè)貼子的標(biāo)題一樣,其內(nèi)容確實(shí)只能是一家之言。
            我們都熱愛(ài)漢語(yǔ),漢語(yǔ)也有其很多方面的優(yōu)點(diǎn),但不可
            否認(rèn)的是,漢語(yǔ)也有缺點(diǎn)。

            關(guān)于鍵盤輸入,熟練用戶的漢字輸入速度確實(shí)超過(guò)英文,
            不過(guò)這是以什么為代價(jià)的?美國(guó)文盲也能拿過(guò)鍵盤來(lái)輸
            英文,中國(guó)人行嗎?由于英文輸入的容易性,導(dǎo)致沒(méi)有
            誰(shuí)來(lái)發(fā)明英文輸入法。不過(guò),我相信,如果真有人開(kāi)發(fā)
            出英文輸入法的話,其速度不會(huì)輸給漢語(yǔ)輸入法。不過(guò),
            文字輸入的未來(lái)發(fā)展方向是語(yǔ)音輸入,討論這個(gè)沒(méi)有太
            大的意義。

            漢語(yǔ)在信息技術(shù)發(fā)展的初期,極大地阻礙了中國(guó)的信息
            技術(shù)發(fā)展。了解電腦技術(shù)的人都知道,在電腦的DOS時(shí)代,
            由于內(nèi)存和硬盤等外存儲(chǔ)器的局限性,致使全中文內(nèi)核的
            操作系統(tǒng)的發(fā)展極為困難,只有26個(gè)字母的英文由于占用
            資源少,編碼相對(duì)容易,占了很大便宜。

            如今隨著電腦硬軟件技術(shù)的發(fā)展,特別是UNICODE編碼的推廣
            和普及,人們?cè)谟秒娔X時(shí)漢字不再使人像以前那樣感到不
            方便,不過(guò),由于漢字不像英文,可以僅由26個(gè)字母組合成
            各種各樣的單詞,漢語(yǔ)在信息技術(shù)方面仍然無(wú)法被運(yùn)用到
            基層和核心的軟件開(kāi)發(fā)之中。你見(jiàn)過(guò)有程序員用漢語(yǔ)編程的
            嗎(嚴(yán)格地說(shuō),有少量軟件可以容許程序員用漢語(yǔ)編程,但
            在編譯的過(guò)程中仍會(huì)將其轉(zhuǎn)化為英語(yǔ))?如果INTEL的奔騰芯
            片的指令集都用漢語(yǔ)來(lái)寫,速度會(huì)降低多少?

            至于說(shuō)英文里的一些科技術(shù)語(yǔ)如“長(zhǎng)方體”的例子,這只
            是特例。每種語(yǔ)言都有自己的特點(diǎn)。英語(yǔ)里同樣有這么一些
            詞,小孩子都會(huì)說(shuō),但漢語(yǔ)里找不到對(duì)應(yīng)的詞或者根本就沒(méi)
            有;蛘哒f(shuō),在英語(yǔ)里很普通的詞,在漢語(yǔ)里要專家才知道。
            你比如說(shuō)DNA,中國(guó)人有多少知道它是“脫氧核糖核酸”的意思?

            巴西的烤肉很有名,巴西人對(duì)牛和豬身上的每一個(gè)部位的肉
            都有不同的詞來(lái)表述,一共有20多個(gè)詞,絕大多數(shù)在漢語(yǔ)里
            根本找不到譯法。

            不錯(cuò),英文是一維的,是密碼語(yǔ)言。寫英文是編碼,讀英文是解碼。
            但這也有其好處。英國(guó)和美國(guó)的文盲少。這固然有經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展
            水平的原因,語(yǔ)言的易學(xué)也是一個(gè)重要原因。英語(yǔ)只要聽(tīng)發(fā)音
            就能大致將其在書面上拼寫出來(lái),看到一個(gè)單詞文盲也能大致將其
            念出來(lái),這一點(diǎn)在拉丁語(yǔ)系語(yǔ)言里表現(xiàn)得
            尤為明顯。漢語(yǔ)就不可能。沒(méi)上過(guò)學(xué)的中國(guó)人,聽(tīng)到某個(gè)人念出
            某個(gè)漢字,他能將其寫出來(lái)嗎?更不用說(shuō)漢語(yǔ)的多音字了。這就是
            中國(guó)人為什么如此重視教育的原因之一。

            漢語(yǔ)里習(xí)慣說(shuō)短句子,英語(yǔ)里由于復(fù)合句型的原因長(zhǎng)句子很常見(jiàn),
            老外的邏輯思維能力和推理能力受鍛煉較多。中國(guó)人受漢語(yǔ)短句
            子的習(xí)慣影響喜歡簡(jiǎn)潔明快。不過(guò),漢語(yǔ)里漢字的構(gòu)造復(fù)雜,據(jù)說(shuō)
            這能極大提高學(xué)生的數(shù)學(xué)能力。

            不錯(cuò),英語(yǔ)是發(fā)散性的語(yǔ)言。這正好證明了其生命力。語(yǔ)言是隨著
            社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、技術(shù)、文化等各方面的發(fā)展而發(fā)展的。隨著社會(huì)的發(fā)展,
            歷史向前推進(jìn),必然會(huì)有新詞產(chǎn)生,有舊詞被淘汰,這是健康的語(yǔ)言
            發(fā)展現(xiàn)象,是文化發(fā)達(dá)、人們思想自由活躍、社會(huì)進(jìn)步的一種表現(xiàn)。
            如果一種語(yǔ)言很多年原封不動(dòng),沒(méi)有新詞出現(xiàn),也沒(méi)有
            新的表達(dá)方式出現(xiàn),這只能說(shuō)明什么?可能我們有一個(gè)鄰國(guó)屬于這種
            情況。

            漢語(yǔ)里固然有火箭、計(jì)算機(jī)這種絕妙的新詞創(chuàng)造法,但更多地還是
            從外來(lái)語(yǔ)言中吸取和引進(jìn)新詞。從早期的雷達(dá)、干部、拖拉機(jī)等到近期的
            BP機(jī)、CD、DVD等,外來(lái)詞語(yǔ)在漢語(yǔ)中大量存在,此外,改革開(kāi)放以來(lái)漢
            語(yǔ)原創(chuàng)的新詞語(yǔ)也大量涌現(xiàn),從倒?fàn)、打的、下海到下崗、網(wǎng)戀、游民
            。。。。漢語(yǔ)就沒(méi)有發(fā)散性嗎?

            不錯(cuò),常用漢字總數(shù)確實(shí)不多,也就兩三千字。但如果你只會(huì)這兩三千字,
            而不會(huì)詞組的話,相信你連報(bào)紙也看不了。當(dāng)然,你可以說(shuō),常用漢字加
            上詞組,其數(shù)量也不是很多,但漢字詞組含義的微妙性和在不同場(chǎng)合的
            不同含義,令漢語(yǔ)的表意相當(dāng)豐富,光是“東西”這個(gè)詞,就令多少外國(guó)人
            頭痛不已?更不用說(shuō)陰平、陽(yáng)平、上聲和去聲的區(qū)別了。有人認(rèn)為,漢語(yǔ)的
            最基本單位應(yīng)該是句子,而不是詞組,更不是單字。也就是說(shuō),你光是知道
            字和詞組的含義根本沒(méi)用,你必須了解漢語(yǔ)里每個(gè)句子的含義。所以,單是
            以單字和詞組數(shù)量的多少來(lái)衡量漢語(yǔ)相對(duì)于英語(yǔ)的優(yōu)點(diǎn)沒(méi)有太大的意義。


            至于說(shuō)外國(guó)學(xué)生讀莎翁和喬叟的著作感到困難,而中國(guó)學(xué)生讀屈原的詩(shī)
            很容易,以此來(lái)說(shuō)明漢語(yǔ)的優(yōu)點(diǎn)實(shí)在無(wú)法令人心服口服。這只能說(shuō)明英
            語(yǔ)在最近幾百年的變化之大,而漢語(yǔ)在封建社會(huì)長(zhǎng)期保持相對(duì)穩(wěn)定,以
            及中國(guó)重視古文教學(xué)。這也從側(cè)面折射出西方世界在近幾百年中經(jīng)濟(jì)社會(huì)
            發(fā)展之迅速,以及中國(guó)封建社會(huì)里長(zhǎng)期緩慢的經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展水平。讓中國(guó)

            學(xué)生去讀商周時(shí)期的甲骨文之類,同樣不會(huì)很容易。


            聲明:本人絕不是要否定漢語(yǔ)、贊頌英語(yǔ)、以及崇洋媚外。只是覺(jué)得
            上文所述觀點(diǎn)有其片面之處,所以著重談了漢語(yǔ)的相對(duì)缺點(diǎn),而沒(méi)有
            重復(fù)上文中所闡述的漢語(yǔ)的很多優(yōu)點(diǎn)。作為一個(gè)理性的人,應(yīng)該懂得客觀
            地看待和分析問(wèn)題,而不應(yīng)讓民族感情沖動(dòng)阻礙自己的理性判斷。


            【英語(yǔ)漢語(yǔ)優(yōu)劣之討論】相關(guān)文章:

            阮次山“漢語(yǔ)的思維速度比英語(yǔ)快”之批駁08-08

            鉛筆與鋼筆比優(yōu)劣08-17

            玉器優(yōu)劣標(biāo)準(zhǔn)08-25

            神奇的漢語(yǔ),愚笨的英語(yǔ)!08-17

            鋼筆和鉛筆比優(yōu)劣08-17

            英語(yǔ)諺語(yǔ)大全帶漢語(yǔ)精選06-30

            現(xiàn)代漢語(yǔ)教學(xué)參考之五(單句分析)08-16

            現(xiàn)代漢語(yǔ)教學(xué)參考之六(復(fù)句分析)08-16

            英語(yǔ)和漢語(yǔ)語(yǔ)篇的差別08-15